• 简体
    • 繁体
    • English
  • Register
  • 江淮官话 江淮官话 关注:3 内容:276

    清代北京语考(II)_南京方言和吴方言的比较研究[日文]

  • 查看作者
  • 打赏作者
    • 江淮官话
    • 初涉江湖

      小論は前稿 に引き镜き,清代北京语を清代南方语七の比较を通して考察する。年者は前稿を 「…《京話指南》は清末の北京语资料の横相を呈してはいるが,果たしてその言语が当時の北京話を忠実に反映したものである加否加の秸合は,当時の北京話で書かれた唯一の文学作品と言って遏言ではないほと贵重な资料飞ある《小额》や南方系作品でぁろ《官場现形配》等との比较檢时を待っ必要かあろう」と秸人龙が,そもそ古南方系作品の言语(南方语)とは何を指すものなのか,本合に入る前にはっきりさせておく必要がぁるかと考える。それは以下のような無意味と专思われる論争を回避するた的のみならず,旧白話の言話研究に際しては常に念頭化入れてお<心き重要なこ七と思われ石から百ぁる。なお,以下の引用は清代前期O名作《楼萝》の作者特定に閱する中国人研究者間の上瑜争のうち,言晤(方营)に言及した部分の拔粹でぁる。因みには作者被数说,B、Eは作者一人説の立場をとる。A 至此,可調情況大白:原来被断言是用純粹北京話写的《杠楼梦》中不仅有不少南京活、扬州話,更有这么多吴晤同汇和吴梧酷声字,……—戴不凡<揭开《楼梦》作者之醚—论曹雪芹是在石兄《風月宝鉴》旧稿基础上巧手新裁改作成书的>(《北方论丛》 1979年第1期)B 可是我们发现,被戴文当作最明显的例子”而列拳出来的吴语汇,绝大部分是在元明清白話小脱中所习用的嗣汇,它們或者根本算不上是吴晤同汇,或者虽是吴梧嗣,但并一定只有吴鼯地区的人才使用,…—陳熙中,候忠义<曹雪芹的著作榷不容轻易否定——论《缸楼梦》中的“吴语嗣汇”問题与戴不凡同志商榷>(《缸楼梦学刊》1979年第1期)

      翻译结果:小论是前稿的引镜,通过清代南方语七的比较来考察清代北京话。年者上一稿“……“京话指南”虽然呈现出清末北京语料的横相,但这句话在当时究竟是什么时候呢?。的北京话忠实地反映了加否加的曼合,当时北京话写的唯一的文学作品不能说是品,是宝贵的资料,有“小额”和南方系作品“官场现形配”等。您的位置:营口知道>教育/科学>教育/理财>老牌人龙,比较有必要等待时间“和老南方系作品中的语言(南方语)是什么?”我认为,在进入本合之前,有必要弄清楚这一点。那是以下的不仅是为了回避这种毫无意义的争论,而且在研究旧白话的言话时,经常会有这样的争论。“被认为是心目中重要的七块石头,一百块石头。另外,以下的引用是清代前期O名作在中国研究人员之间的上瑜争中,提到了“Oriori”的作者,并提到了“Rokuro”的作者这是一分的典范。顺便说一下,作者被数说,B,E是作者一个人说的立场。A至此,可调情况大白:原来被断言是用纯的太北京话写的“太楼梦”中不微有不少南京。活,扬州话,更有这么多吴谭同汇和吴梧酷声字,……戴不凡<揭开“楼梦”作者之什么-论曹雪芹是在石哥“风月宝鉴”旧稿基础上巧手新裁改制作书的>(“北方论丛”1979年第一期)被戴文当作最明显显明的例子“而列拳出来的吴语汇,绝大部分是在元明清白话小脱中所习用的嗣汇,它们或者根本算不上是吴息同汇,或者虽是吴梧嗣,但并不一定吴涵地区的人才使用,…陈熙中,候忠义<曹雪芹的著作专辑不容轻易否定--论“缸楼梦”中的“吴语嗣汇”题与戴不凡同志商谭>(“缸内楼梦学刊”1979年第1期)

      隐藏内容需要回复可以看见

      Comment

      请登录之后再进行评论

      Login
    • 实时动态
    • 繁简体转化繁體
    • 偏好设置
    • 帖子间隔 侧栏位置: