• 简体
    • 繁体
    • English
  • Register
  • 晋语 晋语 关注:1 内容:144

    晋语与山西文化

  • 查看作者
  • 打赏作者
    • 晋语
    • 名声鹤起
      金牌会员
      站长

      © 1994-2010 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. 链接

      第20 卷第1 期晋 中 师 范 高 等 专 科 学 校 学 报Vol. 20  No. 1

      2003 年3 月Journal  of  Jinzhong  Teachers  College Mar.  2003

      晋语与山西文化

      张淑琴,李瑞芳

      (晋华技校,山西晋中 030600)

      摘 要:晋语与山西文化是不可分的,晋语的分布与山西历史行政地理一致,晋语与晋语

      的分布区同山西及其毗连地区的古代民族、戏曲流布、人口迁徙、民间风俗都有着密切的关系。

      关键词:晋语;山西;历史行政区域;移民史;古代民族;戏曲;民俗

      中图分类号: G127. 25  文献标识码:B  文章编号:1009 - 7058 (2003) 01 - 0023 - 02

        晋语是指山西省及毗连地区有入声的方言,它

      是语言的变体。将晋语作为一个独立的方言区来

      进行研究,这是新时期语言学研究的新成果。晋语

      与山西文化的关系是相当密切的。山西文化的研

      究往往从研究晋语入手,晋语研究是步入山西文化

      殿堂的一把钥匙。山西文化包括以晋语为表达工

      具的各种文艺形式,如山西历史行政地理、山西古

      代民族、山西戏曲、山西民歌、山西民俗、山西饮食

      文化、晋剧、晋商等等。

      一、晋语与山西历史行政地理

      经考证,我们发现晋语同山西古代历史行政区

      域是一致的,山西晋语区各次方言区的分片,与山

      西历史行政区域基本吻合,山西省外晋语的分布区

      域历史上都曾隶属于山西。山西中原官话区历史

      上曾长期隶属于陕西和河南。

      (一) 山西省内晋语区

      山西历史上行政区多依自然地理形势而划分,

      如属于吕梁山脉的离石郡、龙泉郡和西河郡的西部

      边缘形成了山西晋语吕梁片。属于太原盆地和太

      行山西麓,以及西河郡的平川地区,形成了山西晋

      语并州片。

      (二) 山西省外晋语区

      可以分为内蒙晋语区、陕西晋语区、河南晋语

      区、河北晋语区四个次方言区。这四个省外晋语区

      基本上都有过归山西管辖的历史。

      (三) 山西中原官话区(汾河片)

      山西省境内西南部的今临汾、运城地区,属于

      中原官话区汾河片,其余地方属于晋语区。为什么

      今山西省境内会分属于两大方言区呢? 原来今山

      西西南部的临汾、运城地区古代曾在不同的历史时

      期中分别隶属于河南或陕西。

      二、晋语与古代民族

      历史上山西及其毗连地区是北方汉族和阿尔

      泰语系民族大融合的中心。有据可查的山西古代

      22 个民族中有匈奴、鲜卑、女真、契丹、蒙族、满族

      等18 个属于阿尔泰的民族。这些阿尔泰语系的民

      族,在不同的历史时期,有的与汉族相杂处,同汉人

      一道经营,共同生活。共同的地域和共同的经济条

      件,又加上民族政权的倡导,引起了民族的融合,在

      民族融合中产生了语言融合,代表先进生产力的汉

      族的语言成为语言融合的胜利者。阿尔泰语系民

      族学习汉语,说汉语,即当时所说的“胡头汉舌”,胡

      人的面貌、操汉族的语言“, 在战胜的语言中常常会

      出现一些与原有的关系不协调的现象,从来源上说

      这种现象很可能是战败的语言所遗留下来的”。在

      今天的山西话中仍然可以找到一些汉语和阿尔泰

      语融合遗留下来的痕迹。如:寿阳方言中有个物量

      词“骨”,相当于普通话中的“个”,使用范围比“个”

      广泛的多。尽管寿阳方言中还有其它的物量词,但

      是人们在口语中,往往被“骨”所代替,可称作“万能

      物量词”。例如: 一骨牛(一头牛) , 一骨猪(一头

      猪) ,一骨人(一个人) ,一骨桌子(一张桌子) 。晋中

      [收稿日期]2002 - 07 - 20

      [作者简介]张淑琴(1965 - ) 女,山西方山人,山西省晋华技校,讲师;

      李瑞芳(1963 - ) 女,山西武乡人,山西省晋华技校,讲师。

      23

      © 1994-2010 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. 链接

      张淑琴 李瑞芳晋语与山西文化

      方言里的“万能物量词”,正是语言融合中,阿尔泰

      语表示类别的是量词贫乏这一语言现象在方言里

      的残留痕迹。又如猴,今山西晋中一带称小孩为

      “猴猴”、“猴旦”、“猴儿们”,便源于蒙古语HUHO

      (小孩) 。今山西雁北一带称奸诈可恶之人为“忽拉

      盖”,忽拉盖即蒙古语的“贼”[XU Tgε] .

      山西历史上曾在不同时期居住过众多的属于

      阿尔泰系的民族,很自然的姓氏中也会留下一些胡

      姓,大部分是复姓。如宇文,宇文为鲜卑族的一支,

      即东部鲜卑。宇文氏曾代魏建立北周政权,领地有

      今山西。今山西榆次区长凝镇及其附近有姓宇文

      者,为当地一大家族。

      三、晋语与山西移民史

      移民一方面造成文化的传播,另一方面又使不

      同地域的文化发生交流,产生新的文化,推动文化

      向前发展。青年记者马小林、张敬民曾沿着当年

      “走西口”的路线进行了采访,写出了一部新颖的移

      民史《西口大逃荒》。书中专写了“二人台———蒙汉

      文化融合的结晶”一节,说明了“二人台”广泛融合

      了蒙汉族民歌、语言以及民间音乐、舞蹈等,是一种

      既非纯“汉”又非纯“蒙”的独特艺术。“走西口”的

      山西移民将三晋文化传播到了内蒙,又同内蒙固有

      的蒙族文化发生交流,以至融合,产生了新的文化,

      推动了当地文化的发展,说明了移民文化在文化史

      上占有主要的位置。

      四、晋语与山西戏曲

      山西戏曲基本上是用晋语演唱的,虽然它也吸

      收书面语成份和某些别地的方言成份,但是它毕竟

      是以晋语为基础的,它的听众一般也只限于该方言

      区或该方言附近的地区。如晋剧就是在蒲州梆子

      的基础上,吸收晋中地区各种群众艺术的长处及语

      言特色,经过丰富和发展而形成的。

      山西的四大梆子最早活动地区分别在晋中、晋

      南、晋北、晋东南,而这四个地区的方言也恰好是有

      所差异的。更有甚者,四大梆子的活动区划正好与

      山西方言的内部区划大体一致。山西中原官话区

      汾河片是蒲州梆子的活动区,山西晋语上党片是上

      党梆子的活动区,山西晋语并州片形成了中路梆

      子,山西晋语五台片又形成了北路梆子。如果当地

      观众听不懂戏剧中的唱词和说白,那么这种戏曲在

      该地自然是没有多大生命力的,所以山西戏曲的流

      行范围和山西晋语有密切的关系。

      五、晋语与山西民俗

      山西晋语各次方言区的方言在地域上是有区

      别的,这种区别能反映不同地方文化之间的差异。

      如晋中市太谷县就流行具有鲜明地方风格的太谷

      秧歌,而太原地区却流传“太原莲花落”这种地方戏

      曲,用当地方言土语说唱,具有浓郁的乡土气息。

      一般来讲操晋语同一次方言区的人,他们的社会生

      活、风俗习惯都有其一致性,因此晋语研究对于了

      解山西民俗往往有很大的帮助。山西的民俗研究

      是从民歌研究开始的,我们也就从晋语和民歌的关

      系谈起。

      (一) 晋语和山西民歌

      山西的民歌都是用当地方言传唱的,民歌和方

      言之间存在着天然的联系。这种联系不但体现在

      歌词上,而且体现在音调上。我们晋中民歌的《奴

      家生的苦》中有这样两句唱词:“男人气闷心呀三块

      钱数不清,勤吃懒做动也不待动。”歌谣中的“气闷

      心”“不待动”就是晋中方言词。“气闷心”是“没出

      息”之意“, 不待动”就是不想劳动的意思。歌谣中

      这个农家媳妇鞭挞了丈夫的懒惰,诉说自己的不幸

      命运,曲调上带有浓重的晋中秧歌韵味,乡土气息

      很浓。

      (二) 晋语和山西地方文化风貌

      在晋语各次方言中同物异名和同名异指的现

      象是存在的,造成这种现象的主要原因之一是各地

      的人性风俗、生活条件不同。虽然晋语中绝大多数

      词是有共同来源的,但其中有一部分词义不同,或

      者词义的范围大小不同,或者词义义项的多寡不

      同,或者语法功能不同,从这种参差离合的现象中

      可以看出山西各地文化风貌的差异。

      1 、亲属称谓的差异

      山西各地亲属关系大致是一样的,但山西晋语

      各次方言中对亲属的称谓却不甚相同。例如晋语

      中对“儿子”和“姥姥”的普遍称呼仍是“儿子”和“姥

      姥”。但具体到晋语各次方言区,对这两个词的称

      呼就不一样了。

      姥姥儿子

      平遥伯伯汾阳亻斯

      榆次老娘榆次小子

      祁县婆婆武乡小的

      (下转第79 页)

      24

      © 1994-2010 China Academic Journal Electronic Publishing House. All rights reserved. 链接

      张亦农初中作文指导法研究

      “授之以渔”的失误。那么展开“想象”翅膀的“渔”

      何在呢?

      首先是调动生活积累。郭沫若的《天上的街

      市》把天上人间融为一体,河各一方的牛郎织女骑

      着牛儿自由来往,自然界的流星现象成了情侣浪漫

      的点缀,这是多么美好的境界啊。可以假设,如果

      没有想象《, 天上的街市》能让人感受得这样具体实

      在吗 ? 没有想象《, 天上的街市》能如此激起人们对

      自由美好生活的憧憬和追求吗? 而此事物与彼事

      物的相似、相关,初中生是有不少认识的,只要稍加

      点拨是能产生联想的。又如朱自清的《春》,借助花

      枝招展的小姑娘、刚落地的娃娃、健壮的小伙子的

      比喻,把春描绘得如在眼前,触手可及,那种美、那

      种新、那种力,亲近可人,神韵流转。这种体验,我

      们的初中生也是熟悉的,只是常常与它们擦肩而

      过“, 写”起来失之交臂罢了。我们要鼓励学生调动

      生活积累,善于想象,敢于写生活体验,使想象在

      “写”中驰聘,纵情舒展。

      其次是推进情趣格调。想象犹如文质提高升

      级的翅膀,它不仅表现在文章内容的融情增趣上,

      也反映在文章结构形式呈现的建筑美上。李清照

      的《如梦令》,把同一情境切换成两个平台,先是陶

      醉其中、乐而忘返的“溪亭日幕”的常见美,后是“藕

      花深处”,“惊起一滩鸥鹭”的特定美,由普通到个

      别,层递推进,把词人的情与大自然的景浑然一体,

      留给后人永远的享受。可以说《如梦令》的景不仅

      是巧遇也有想象的成分。又如辛弃疾的《西江月·

      夜行黄沙道中》,见景生情,情随景迁,因美景和丰

      收景象而愉悦,又因天气骤变而烦忧,再因忽现避

      雨之所而惊喜,委曲有致,迂回起伏,足见“文似看

      山不喜平”的艺术感召力,而这种感召力离开了想

      象,离开了情调兴趣的步步推进,能如此蕴藉厚实

      吗? 所以我们在指导构思作文时,也要引导孩子展

      开想象的翅膀,挖掘想象的潜力,推进想象的情趣

      格调。

      再次是深究事物的本原。我国古代“八大家”

      中的老苏和大苏,有一段趣事,对我们指导作文是

      很有启发的。大苏十岁那年的一个夜晚,跟着父亲

      老苏在园中游玩,大苏问老苏文章的秘诀。老苏看

      看眼前的美景说,你能在“轻风细柳,淡月梅花”两

      句中各加一个字,使之切合实景,更有韵味吗? 大

      苏想啊看啊,由“摇、映”到“舞、隐”,直到有了“扶、

      失”二字,老苏才连声称妙。这其中大苏反反复复、

      仔仔细细地观察和苦苦的思想,不就是我们解决作

      文难所特别需要的东西吗? 我们语文老师虽不敢

      与老苏相提并论,但老苏那种“灵验”的作文秘诀

      ———给学作文者插上想象的翅膀,我们还是可以拿

      来古为今用的。

      作文教学是一项系统工程。在作文教学中,教

      师当全面指导,统筹兼顾。立意构思,谋篇布局,结

      构安排,材料选择,遣词造句,起承转合等等,都应

      顾及。但是,更应从学生写作中存在的主要问题入

      手,抓住重点,突出重点。本文所述,只是笔者在多

      年作文教学实践中感受颇深的几个切要之点,实乃

      有感而发,仅此而已。

      (上接第24 页)

      2 、由同物异名和同名异称所见地方文化差异。

      对“家”的不同称呼,榆次“锅守”; 汾阳、平遥

      “居舍”。

      (三) 晋语与山西饮食文化

      山西中部和南部都以面食为主。但晋中是以面

      条为主,面条的形状很多,常食用的有剔尖、拉面、擀

      面、刀削面、猫耳朵、揪片等。山西名歌中有“祁县太

      谷榆次城,削面拉面香煞人”的词句,反映了晋中人

      对面食的喜好程度。晋南部却以吃馍为主,临汾侯

      马人爱吃“泡馍”。晋中对面,晋南对馍的不同喜好,

      反映了山西两大方言区不同的饮食习惯。

      经过以上分析,我们不仅发现晋语的分布与山

      西历史行政区城是一致的,同时还发现晋语与晋语

      分布区同山西及其毗连地区的古代民族、戏曲流

      传、人口迁徙、民间风俗等诸多文化现象存着密切

      联系。充分说明语言家研究新成果———文化语言

      学来研究晋语,可以进一步证明用同语线索理论提

      出的“晋语”这一新概念的正确性。

      [参考文献]

      [1 ]周振鹤,游汝杰. 方言与中国文化[M] . 上海:上海人民出版社,

      1986.

      79

      请登录之后再进行评论

      Login
    • 实时动态
    • 繁简体转化繁體
    • 偏好设置
    • 帖子间隔 侧栏位置: