1:落大雨
落大雨
吹大风
阿霞女
嫁老公
嫁边处
嫁文冬
食乜餸
大虾公
注释:“文冬”(bentong)系彭亨州(Panhang)镇名,该地粤人以广西粤人居多,后生人多讲共通粤语。“乜餸”系指乜嘢菜肴。“虾公”就系虾嘅意思。
2:童子军
童子军
食云吞
打烂碗
冇镭赔
赔坴棍
注释:“镭”系马来语“duit”嘅音译词,即系金钱。马来语“duit”借自荷兰语。
3:波打吹喇叭
波打波打吹喇叭
吹到半山芭
俾人扻两巴
返嚟赖阿妈
阿妈报马打
马打话阿爸有沙啦
好彩阿妈识得两句红毛话
激到个马打跳跳下
注解:“波打”系马来语“botak”音译,意思系光头。本地人亦都用作借喻冇花纹之轮胎。
“半山芭”(pudu)系吉隆坡地区名。吉隆坡早期著名嘅半山芭大街三大茶楼,“合发”、“别有氰”、“适苑”即坐落喺箇度,而家仅存“适苑”,佢嘅招牌菜系“琵琶鸭”。
“马打”系马来语“mata-mata”嘅音译词,意思系警察。
“沙啦”系马来语“salah”嘅音译词,意思系犯错。
“红毛话”指英语。本地人所用嘅“红毛”即系外来嘅意思,凡源自外国嘅人或者物,多冠以红毛两字,例如:“红毛工”、“红毛楼”、“红毛人”、“红毛字”等。
4:饮阿华田
手巾用罗宾申
坐车坐奥士颠
着衫着沙士坚
饮茶饮阿华田
注释:“罗宾申”(Robinson)系西方著名嘅商业品牌。
“奥士颠”(Austin)系英国生产嘅一种小型汽车。
“沙士坚”(Sharkskin)系外国嘅一种质轻软滑布料。
“阿华田”(Ovaltin)系瑞士温德公司(Wander AG)出品嘅一种营养饮品,成分有大麦、麦芽、牛奶、鸡蛋及小量可可粉。
5:肥佬肥腯腯
肥佬肥腯腯
俾人捉咗去拜神
点着蜡烛毋见神
6:阿歪歪
阿歪歪
歪头歪手歪脚趾
娶个老婆丁鸦儿
注释:丁鸦系马来语“tengah”音译词。意思系半生不熟,就好似广州话嘅“蒸生瓜”。
7:黄瓜煮咖哩
ABCD
黄瓜煮咖哩
越食越马哋
请个医生返嚟医
医生话佢食咗臭罗哋
注释:“马哋”系马来语“mati”音译词,意思系死亡。亦都有简讲为“哋”。例:条奸人詹成世人好事多为,琴晚佢突然心绞痛哋咗。
“罗哋”系马来语“roti”音译词。意思系面包。马来语roti借自兴都斯坦语。
8:吉隆坡火车头
吉隆坡火车头
怡保罗哋头
星加坡红灯码头
注释:“火车头”马来西亚首都吉隆坡旧火车总站,而家新火车总站位于十五碑中环。
“罗哋头”旧式烘制面包顶部,因面包头已焦黄,卖者将其撤离,水印皆可攞走。比喻女仔滥交男性。
“怡保”北马霹雳州首府,相传当地盛产美女著名。
“红灯码头”系当年新加坡区内主要渡船搭客上落处。
9:火柴叫亚庇
火柴叫亚庇
面包叫罗哋
少见烧勒基
睇波睇干尼
大华戏院门口个就叫孟加里
10:豆腐花
豆腐花
食咗眼花花
马打拉我灭查拉
更头话我冇沙啦
注释:“灭查拉”系马来语bicara音译。意思系诉讼。
“更头”系警头口语,意思系警官。如果资深警官就叫老更
沙啦系马来语salah音译,意思系犯错
11面包叫罗哋
火柴叫亚咇
面包叫罗哋
得兜佮毋知
12:一碗云吞面
一碗云吞面
毋爱叉烧
多尐肥油
少尐辣椒
肥佬食到瓜老衬
瘦佬食到肥腯腯
13:咖喱卜
咖喱卜
鸡蛋壳
见到女仔乱咁嗍
注释:“咖喱卜”原指一种咖喱馅馒头,呢度用作借喻一种男性发型。
“乱咁嗍”成句话指男子随意摸女仔。
请登录之后再进行评论